赠 与的 道 德

 


※ 1

 

苏鲁支离开了他心所系恋的名为“花牛”城后──许多自称为他的使徒的,跟从着他,护行。如是皆到了一个十字路口。苏鲁支向他们说,他愿从此独行,因为他是一个爱独行者。他的使徒们临别奉献他一根手杖,金铸的杖头饰着一条蛇环绕太阳。苏鲁支因此手杖甚生欢喜,支柱了身子,于是向他的使徒作如是说:

请告诉我吧,为什么金子价最高呢,因为它不寻常,无用,有光,色泽温柔;时常赠与。

只因其为最高德行的表现,乃有最高之价值。赠予者的眼光灿烂如金。金光使太阳与月亮和谐。

最高德行不寻常,也无用,然有光,而且色泽温柔,一种赠予底道德是最高道德。

诚然,我猜透了你们,使徒们,你们像我一样求赠予之道德。你们与狸猫和豺狼要有何同处呢?

这是你们的渴望,自己成为牺牲与赠品:因此你们有渴望,积纳一切宝货于你们的灵魂里。

你们的灵魂无餍足地求索宝藏与珍品,因为你们的道德无餍足于欲赠予。

你们强使一切事物归己,藏于己,以使其再从你们的渊源退涌,以为你们的爱情的赠予。

诚然,这种赠贻的惠爱将成为一切价值之劫夺者,但我以为这种自私自利是健康而又神圣的。──另外有一种自私自利,太贫乏,太饥饿,时常欲偷盗,──是病人的自私,是病态的自利。

贼似的眼睛窥探一切发光者,用饥饿中的欲望打量着一切足食者:时常溜到赠予者的食桌旁。

这种贪欲所发表的是疾病与冥冥中的退化;这自私自利的盗贼似的贪心,发于不可医的病体。

告诉我,我的兄弟们,在我们什么是坏事和最坏的事呢?岂不是退化么?凡缺乏赠予的灵魂之处,我们常可猜得其退化。

我们的路是向上的,从这种姓升于优越种姓。但这退化的意识于我们是一种恐怖,它说:“一切归我。”

我们的意识是上飞的,这是我们的躯体的写真,一种上升之写真。这些上升之写真便是一切道德之名称。

躯体如是穿过历史,一个转变者与战斗者。而精神──这于躯体是什么呢?其斗争与胜利之先驱,同俦,与回响。

一切美与恶之名皆为写真:它们不明言,却暗示而已。蠢才呵,欲从它们求知识。

留心吧,我的兄弟们,等到你们的精神以写照而为说之时辰,那便是你们的道德之滥觞。

则你们的躯体已经高升,复活;以其愉快刺激精神,使精神成为创造者,估价者,大爱者,济人利物者。

倘若你们的心如长江大河之盈溢泛滥,于居民为福或且为灾:那里便是你们的道德之初胎。

倘若你们高尚到遗荣与辱,你们的意志将使令一切事物,如大爱者之意志:那里便是你们的道德之源流。

倘若你们蔑视安适与柔席,与柔者同处唯恐不远:那便是你们的道德之萌蘖。

倘若你们是一种意志之愿望者,这一切需要之转变为你们的必需:那便是你们的道德所自始。

诚然这道德是一种新善恶!诚然,一种新的深沉底澎湃,一道新源泉的声响!

这新道德是一种大权力,它是一种统治底思想,其旁有一明慧底灵魂:一个金光日球,绕之以智识的蛇。

 

※ 2

 

苏鲁支说到这里,沉默了一会儿,慈爱地望着徒众。如是继续说:──他的声调也改变了。

以你们的道德之巨力向大地尽忠实吧,我的兄弟们!你们的赠予之慈爱,与你们的智识,该服役于土地之意义!如是,我请求而且与你们共矢。

不要让道德从土地上者飞开,以飞翼扑着永远底墙壁,呵呀,真有许多飞散了的道德!

像我吧,将飞散去的道德重新引回土地──是呀,回到人生与躯体,使其为土地开意义,人类的意义!

至今精神一如道德已百番飞散,误击。呵呀,在我们的躯体中今兹存着这一切疯狂和失策:在此它已化为躯体与意志。

至今精神一如道德已百番尝试,迷失。是呀,人不过是尝试而已。多少无知与错误在我们已化为躯体!

不但是千年来的理性──也还有千年来的疯狂,在我们中间爆发。危险呀,作为继承者。

我们犹且一步一步地与“偶然”这巨灵战斗,在全人类上还统治着“荒唐”,便是无意识。

以你们的精神与道德,服役于土地之意义吧,兄弟们:一切事物之价值将重新被你们估定!因此你们将成为战斗者!因此你们将成为创造者!

躯体智慧地纯洁化!试以智慧而升华;于智识者一切冲动自将神圣化;于升华者灵魂为之欣愉。

医生,医好你自己:这便也医治了你的病人。这于他是一种最好的救治,亲眼看到医好自己者。

还有千条未经践履的途径,千种健康和人生隐秘底岛屿。人与人的土地还是未曾开发的无尽藏。

警醒吧,静听吧,孤独者!从将来那方面吹来悄俏搏动着翅膀的微风;于精微底耳识传来了好消息。

你们这班今日之孤独者,决绝者,你们将成为一民族,从你们这班自选出者将生出选民──从选民中生出超人。

诚然,地球将成为疗养之区域!已有一种新气息围绕之,一种挟着得救治的气息,──和一种新希望! 

 

※ 3

 

当苏鲁支说过这番话,沉默着,仿如一个没有说完其最后的话的人一样;迟疑地将手杖在手里平拈着。最后,他如是说:──他的声调又改变了。

我独自去了,我的少年们!你们也从此走去而且孤独了!我愿意这样。

诚然,我奉劝你们:离开我,提防苏鲁支!更好能引为羞耻!他也许骗你们。

智识底人不但要能爱仇雠,也应该能恨朋友。

人不善报答他的师,倘若永远做他的弟子。你们为何不愿扯碎我的花冠呢?

你们崇拜我;一旦你们的崇敬倾倒了便怎样呢?请留心,别要被一个石像柱压倒!

你们说,你们信仰苏鲁支吗?这于苏鲁支何有呢?

你们成为我的信徒:但于一切信徒又何有呢?

你们未曾寻找自己:便已找到我了。虔信者皆如此,所以一切信仰皆不足重轻。

现在我教你们丢开我,自己去寻找自己;当你们皆否认着我时,我将向你们回转。

诚然,然后我将用旁的眼光,寻找我的失去者,兄弟们呵;然后我将用旁的爱情爱你们。

然后你们将再度成为我的朋友,一种希望的婴孩:然后在第三趟我将与你们同在,共同庆贺伟大底正午。

那是伟大底正午,因为人正居于他的轨道的中点,那轨道一端是禽兽,另一端是超人,而且庆祝其向夜晚的程途为最高底希望:因为这是向另一新晨之路。

其时堕落者将祝福自己,祝其为过渡者;他的智识的太阳,为它将居于正午。

“一切天神皆已死去;如今我们希望超人长生”──这将成为那伟大底正午时我们的最后愿望!──

苏鲁支如是说。

 


 

■ 尼采 著 徐梵澄 译


首页