※ 1 |
当我第一次走到人群中来,做了一件大蠢事,遁世者的大愚蠢:我出现于市场上了。 当我向一班人说教,便等于向没有人说教。在晚上却只有踏软索者为我的伴侣,和死尸;我自己也几乎是死尸了。 在次日早上,却有清新底真理与清新底晨光俱来: 于是我学到了说:“这些于我有什么关系呢?市场与流氓与流氓的喧闹和流氓的长耳朵!” 你们高尚底人呵,请和我学了这个:在市场上无人相信高尚人的。你们要在那儿说教么,好吧!流氓却睒眼说:“我们皆是平等的。” “你辈高人么,──流氓睒眼说,──没有高等人的,我们皆是平等,人终归是人,在上帝面前──我们皆一样!” 在上帝面前呀!──但现在这上帝死掉了。但在流氓之前我们不必平等吧。你们高尚底人呵,离开市场去! |
※ 2 |
在上帝面前么!──但现在这上帝死掉了!你辈高人呵,这上帝是你们最大底危险。 自从他躺在坟墓里后,你们方始重生。今兹方可有伟大底正午到来,现在方有高等底人──为主! 你们懂这话么,呵哟,我的兄弟们?你们惊骇了,你们的中心摇摇么?深谷在此为你们迸裂么?地狱的狗在此向你们狂吠么? 好吧!起来!你高尚底人们!人类的将来的山谷方始感大阵痛。上帝死了,现在我们愿望,──超人生长。 |
※3 |
现在最多忧虑的人问:“人如何可加以保持?”然苏鲁支问,是第一人而且唯一底人这样问:“人如何可加以超过?” 超人在我的心上,他是我的第一人,唯一底人──而不是凡人:不是邻人,不是最穷人,不是最苦人,不是最好底人。── 呵哟,我的兄弟们,我能爱好人类者,是因其为一种度过,一种没落。便是在你们也有许多处所,使我敬爱,使我期望的。 而你们之侮蔑,你们高等人呵,使我期望。伟大底侮蔑者皆是伟大底尊敬者。 而你们之绝望,亦复甚可敬仰。因为你们未曾学到怎样屈服,你们未曾学到小聪明。 因为今日是小人物们作主了:皆宣传一切恭敬,谦卑,聪明,勤苦,慎重,以及小道德的一长段“诸如此类”。 凡是阴柔者,凡生于奴隶种姓者,尤其是流氓的杂种:这如今将作一切人类命运之主人──呵哟,可恨!可恨!可恨! 这问了又问,而且不自疲倦:“人如何能保持的最好,最长,最舒适呢?”以此──他们是现代之主人。 为我超过这班现代之主人吧!我的兄弟们,──超过这班小人:这皆是超人的最大危险! 为我超过这些小道德吧!你们高等人,──超过这些小聪明,沙尘的顾虑,蝼蚁的纷纭,可怜底安逸,“大众的幸福”──! 而且宁肯绝望,不必自屈。而且,诚然,我爱你们,因你们如今不知道生活,你们高等人!这么你们生活的──最好! |
※ 4 |
你们有勇气吗,呵哟,我的兄弟们?你们心雄么? 不是在见证前之勇敢,却是隐士与鹰隼的豪迈,天神之所不望的? 冷静底灵魂,骡子,盲者,醉人,皆不得谓之心雄。 心雄者,是知道畏惧,但强迫人畏惧的人;是看入幽深,但自矜严。 有谁看到溪谷,却以苍鹰之眼,──有谁以鹰的突爪攫住溪谷:这人有勇气。── |
※ 5 |
“人是恶的”──一般大智者这么安慰我说。呵哟,只要这在现今还是真的!因为恶,也是人类最佳的力量。 “人应该更好而且更恶”──我如此说教。至恶是需要的,以臻于超人之至善。 那班小人物的说教者不妨苦痛苦痛吧,而且担负人类的罪恶。但我自欣于大罪恶以为我的大安慰。── 这些话却不是说给长耳朵听的。而且每一句话也不是属于每一张嘴。这皆是深微遥远之事物:羊的脚趾不应向之探取! |
※6 |
你们高尚人呵,你们以为我来是补救你们作坏了的事吗? 或者,我欲使你们痛苦者更能卧的安稳?或者向你们不定者,失途者,迷于攀跻者,指示出一条新捷径么? 否!否!不然!你们这种人里只见有更多更好的人将要毁败,──因为你们将必只见其败坏,只见其艰难。 唯有这样── ──唯有这样人方生长到高处,为雷电所轰击,所披摧折:高到触电了! 我的心意与遥情,长往于希少者,悠久者,远大者。 你们的委琐底,纷烦底,短促底穷苦,与我有何干系! 在我,你们还不够苦痛哩!因为你们所痛苦是为自己,还不是为人类。倘若你们不这样说,便是说谎!我所痛苦的,你们皆没有苦过。── |
※7 |
于我是不够的,若雷电无所摧毁。我不会将它引开,它当学习为我──工作。──. 我的智慧久已凝聚如云,更静止而也更浓黑了。每种智慧皆这样的,倘若要一旦产出雷电。── 于现代人我不欲为光明,也不欲被称为光明。这班人──我欲使之眩目,我智慧的电光呵!刺出他们的眼睛吧! |
※8 |
不要超出你们的能力愿望什么吧:在超出其能耐而愿望的人们,有一种很坏底虚伪。 尤其是,倘若他们愿望举措大事!因其唤起对于大事业的疑惑,这班精深底伪钞犯,戏子:── ──直到他们终于对自己也虚伪起来了,邪视的眼睛,粉饰的朽蚀,隐蔽以强硬底文辞,装潢底道德,与漂亮底虚伪底工事。 于此不能不好好留心呀,你们高尚底人!如今于我没有比诚实还算希奇珍贵的了。 这现代不是属于流氓么?流氓却不知道什么是大小,正直,诚实,他是混混沌沌底歪曲的,他常是说谎。 |
※9 |
保持很好底怀疑吧,你们高等人,有心人!诚心人! 而且要将你们的理由秘密存留!因为这现代是流氓的。 凡流氓之曾学得无理由而信仰的,有谁能以理由将其──推倒? 在市场上人作脸相使人信服。但理由使流氓怀疑。 而且如果有趟是真理战胜了,则不妨以善疑的心自问,“哪种较强底谬论替它战胜的呢?” 也要提防学者们!他们恨你们:因为他们不能生产! 他们有冷静干枯底眼睛,在这种眼睛里每只鸟是拔去了羽毛的。 这班人自夸,以为自己不说谎:但无力说诳远不是有心爱真理呀。提防吧! 不发热远不是智识!我不相信冷却了的精神。有谁不能说诳的,不知道什么是真理。 |
※ 10 |
你们要高高上去么,则要用你自己的腿!不必让你们被提拔上去,不要坐在旁人的背上和头上! 你却骑马么?你急急驰马上登于你的目的地么? 好吧,我友!但你的跛足也骑在马上了! 当你到了你的目的地,当你跃下马来:刚刚在你的高处,你高尚人呵,──你将跌倒! |
※ 11 |
你们创造者,你们高等人!人只是孕育自己的孩子的。 不要让你们被说服,被灌输!谁是你们的邻人呢? 即算你们“为了邻人”作事,──你们也仍没有为他创造! 为我抛弃这“为了”吧,你们创造者:你们的美德刚是不要你们以“为了”,“由于”,“因为”而有所作为。 对于这些虚伪底小名词,你们应该闭住了耳朵不理会。 这“为了旁人”不过是小人物的道德:这在他们便叫“同样与同样”与“手洗手”,──于你们的本身利益,它们是既无权利,复无力量! 在你们的本身利益里,创造者呵,便是孕育者之注意与先见!还无人眼见的,那果实:你们整个底爱情将加以翼蔽,保障,和养育。 凡你们全爱之所寄,在于你们的孩子,便即是你们整个底道德!你们的工作,你们的意志,方是你们的“邻人”:不让自己为虚伪底价值所惑吧! |
※ 12 |
你们创造者,你们高等人!有谁要生育的,是病了;有谁已生育过的,是不纯洁了。 问问女人吧:人之生产不是因其使人快乐。那苦楚使母鸡与诗人皆格格叫。 你们创造者,在你们有甚多不洁之处。那是因为你 一个新小孩,呵哟,多少新底污秽也带到世间来了! 走向旁边去吧!有谁生产过的,应该净洗他的灵魂! |
※ 13 |
不要超过你们的力量而为道德!不要违反了或然性而有所愿望! 不要踵武你们的父祖所行的道德!你们如何能高升,倘若你们的父祖的意志不随你们高升? 但有谁要成为长子的,留心吧,不要成了最末的儿子!而且凡你们的父祖的污辱之处,其中你们不要想自作圣人! 如果其人的父祖爱近醇酒与妇人及野猪:则成什么样,倘若其人自求贞洁? 这真是蠢事!真的,我以为太蠢了,倘若其人是第一个或第二个或第三个女人的丈夫。 而且倘若他建立起寺院,在门上标着:“达到神圣之路”,──则我仍然会说:干么!这又是一桩新蠢事! 他为自己起一座反省院和隐遁所:更相称了吧!但我亦不相信。 在寂寞中也生长着人带进去的,内中的兽性。这么样,寂寞于许多人不相宜。 在世界上至今有比旷野里的圣人还污秽的么?在他们的周围不但是魔鬼发舒──也还有猪。 |
※ 14 |
惊惧,羞怯,笨拙,如腾跃失败的一只老虎:这样,你们高等人,我时常看见你们溜到旁边去了。一掷失注。 但是,你们赌徒,这有什么关系!你们没有学到赌博和咒骂,如人之必那样赌博,那样咒骂!我们岂不常是坐在一张赌博和咒骂的桌旁吗? 倘若你们的大事业失败了,你们本人便因此──失败么?设若你们本身失败了,人──便因此失败么?如或人是失败了:那么好吧!起去! |
※ 15 |
方式愈是高尚,一事愈少成功。你们这班高等人,你们岂不皆是──失败了么? 鼓起勇气吧,有什么干系!还有多少事很可为!学着自笑吧,像人应该那么笑的! 何怪乎你们完全失败或者一半成功,你们“半是破裂者”!在你们中间不是迫击着,磅礴着──人类的将来么? 人类的最悠远者,幽深者,星高者,及其无穷底力量:这一切岂不是皆在你们的酒樽里喷沫浮光么? 何怪乎有许多酒樽破碎了!学着自笑吧,像人应该那么笑的!你们高等人呵,多少事还大有可为! 而且诚然,多少事已经成功了!这地球上也多么富于小底美满底事物,富于佳事! 置小而美满底事物于你们的周围,你们高等人!它们的金黄底成熟怡悦人心。圆满者教人希望。 |
※ 16 |
至今世界上最大底罪恶是什么呢?岂不是这种人的话,说:“可哀的,是在此还笑!” 他自己在世上没有找到笑的来由么?那只是因为他寻找的不好。一个小孩在此也找得到笑的来由。 那人──爱的不够:否则他也将爱我们笑者了!但他恨我们,讥讽我们,许我们咆哮,切齿。 倘若不爱便应立刻咒骂么?这,──于我仿佛是恶趣味。但他这样做了,这绝对者。他来自流氓。 而他自己只是爱的不够:否则他可以少愤怒于旁人之不爱他。一切大爱情是不欲爱情的;──欲多于此者。 避开这班绝对者吧!这是一种贫病典型,流氓品格: 他们看这人生恶劣,他们看这土地以狠毒底眼光。 避开这班绝对者吧!他们有笨重底脚和烦溽底心, ──他们不知道跳舞。于这班人地球如何能得轻舒呀! |
※ 17 |
一切佳事物皆曲折地走近其目的。猫似的躬其背,暗自咪咪于其迫近底快乐,──一切佳事物皆笑。 步武泄露消息了,仿佛已有人在他自己的道上走: 看我走吧!凡近于其目的者,跳舞。 而且,真的,我没有变成立像,还没有站在那儿兀然,呆然,如石,如石雕柱,我爱急速奔跑。 即算在地球上也有沼泽与浓厚底烦忧:然若有轻捷底脚,也还跑过泥泞,而且跳舞如在扫过的坚冰上。 提起你们的心吧,我的兄弟们,提高!要更高!而且也不要忘记你们的腿!也提高你们的腿吧,你们善于跳舞者,更好是:也倒立! |
※ 18 |
这笑者的王冕,这玫瑰花冠,我自己将其戴上,我自己称我的笑为圣善。在现代我不觉得他人能于此坚强了。 苏鲁支这跳舞者,苏鲁支这轻飏者,用翅子招摇的,一个准备飞翔者,向一切飞鸟招摇送情,准备了而且整秩了,一个幸福底轻佻者,── 苏鲁支这预言者,苏鲁支这真笑者,非不耐者,非绝对者,一个爱跳跃爱跳开的人;我亲自戴上这冠冕! |
※ 19 |
提起你们的心吧,我的兄弟们,提高!要更高!而且不要忘记你们的腿!也提高你们的腿吧,你们善于跳舞者,更好是:也倒立! 在幸福中也有笨重底动物,从元始以来便有大脚兽。它们努力的出奇,如同一只象,要努力用头倒立在地上。 与其以不幸而痴愚,毋宁以幸福而痴愚吧,与其偃蹇地行路,毋宁笨拙地跳舞。然则学学我的智慧吧:便是最坏底事物也有好坏两面的,── ──便是最坏底东西也有善于跳舞的脚:然则你们自己为我学得好好立在端正底脚上!你们高等人! 且为我抛弃愁苦底呻吟,以及一切下流的忧悲!呵哟,在我觉得现代下流的丑脚还多底忧伤!这现代却是属于流氓的。 |
※20 |
为我学到像风一样吧,当其从山崖石壁间呼啸而出,按其自己的吹笛而跳舞,海水颤动而且飞扬于其足下。 给驴子以飞翼而挤母狮的乳汁者,可颂扬呀,这无拘束的精神,这精神于现代于流氓如暴风之骤至,── ──又于荒芜底头脑,木钝底头脑如仇雠,也于一切萎靡底树叶与蔓草:──可颂扬呵,这极佳底自由狂放底暴风精神,在沼泽与烦忧上如在草场上跳舞的! 这憎恨流氓猰狗与一切恶劣昏沉底贱种者,可颂赞呵,这一切自由精神中的精神,这酣笑在暴风,将灰尘吹眯一般愁视行与忧病者的眼睛的! 你们高尚人呵,你们最大底坏处是,你们皆没有学到跳舞,如你们之应该跳舞者,──跳过自己去!而你们失败了,有何关系! 还有多少事可能!不妨学着超过自己而笑吧!提起你们的心情,你们善跳舞者,高起!要更高起!而且不要给我忘记了善笑! 这笑者的王冕,这玫瑰花冠:我的兄弟们,我将这花冠投给你们了!我以笑为神圣的;你们高等人,为我学着──笑! |