汉译世界学术名著

[阿拉伯]伊本·西那《论灵魂》

上一页 目录页 下一页

第五章 [论理性灵魂]① 第一节 论各种属于人的活动和遭受的特性,并说明人类灵魂的思辨机能和活动机能

  


  ①标题译者增补。

  我们已经把关于各种动物机能的讲述结束了,所以我们现在宜于来讲人性机能。我们说,人具有他的灵魂所产生的各种活动的特性,这些特性其余的动物是没有的,其中的第一种特性就是:当人出现在提出来当作他的目的的“存在”之中的时候,他不应当在生存的期间脱离社会,不应当像其余的动物那样,在营求它的生活资料的时候,仅仅局限在自己本身和各种按照它的本性而存在的东西上。

  然而说到人,如果在生存的时候只有他单独一个,只有那些按照他的本性而存在的东西,那他就会消灭,或者是他的生活资料就会坏到不能再坏。其所以如此,根据你在另外一些地方马上就会认识到的道理来看,原因就在于人具有杰出的性质,而其余的动物是不完满的。说得更明白一点,人需要的东西要比自然界的东西多得多,例如需要做好的食品,缝好的衣服。因为存在于自然界的东西,例如未经人工调制的食品,确乎是不适合于人的,以这些食品构成的生活资料是不美好的。存在于自然界的东西,例如可以拿来穿的东西,有时候也需要给它加上一种性态和一种性质,人才能够穿它。至于其他动物,它们的衣服却是天然地生在它们身上的。

  就是因为这个缘故,人首先需要农业,并且需要其他的各种技艺。唯独人不能单凭自己实现他所需要的一切,只有凭着社会,才能办到这个人给那个人做饭,那个人给这个人织布,这个人给那个人把外地的东西运来,而那个人又拿出某种东西给外地来作为交换。

  所以,由于这些原因,以及另一些比这更隐蔽、但是更有力的原因,人需要在他的本性中具有一种能力,凭着一种约定的信号,把自己心里的东西告诉别人,告诉自己的伴侣。最适于拿来做这件事的东西是声音,因为声音分化为一些字母①,字母结合到形体上,毫不费力地就形成多数的组合,而这些组合乃是一种并不固定、并不恒定的东西。所以有人认为一个人不必觉察到它,就可以获知它。

  ①声音实指语音,字母实指音素。——译者

  次于声音的是符号。因为同样情形,如果声音的表达力比符号强,那只是由于符号仅仅在视觉所及的范围内起指点作用,由于符号来自一个特殊的方向。当人们要识别所企望的目标的时候,必须用一些复杂的动作,把眼睛移到一个特殊的方向,靠这些动作才能观察到这个符号。至于声音,当人们借助它的时候,有时也要使它来自一个特殊的方向,也要用一些动作去观察,但是尽管如此,要觉察到它是并不需要一个中介的,正如颜色不需要中介一样,不象符号需要中介。因此自然赋予灵魂一种能力,用各种声音组成一种东西,以达到告诉别人的目的。

  在其他动物中,也有一些用来彼此传达内心状态的声音;然而这些声音只是凭着本性来表达的,只是一般地表示同意和厌恶,并没有现实化、细致化。但是人所具有的,则是通过名词的设置。这是因为人所遇到的事件是几乎无限的,不能用无限的声音来表示。因此,这种要求所表示和传达的需要,乃是人所特有的东西,这是由于人有一种必要,要求采取和提出一个正确的比例,并且有另外一些必要,如要求选举议会和创造技艺。但是其他的动物,特别是鸟类,也拥有一些技艺,因为它们筑巢,—更不用提蜜蜂了。然而这并不是出于一种发明或一种理性作用,而是出于一种本能和一种强制,因为这个缘故,它并没有“属”内的差别,而是分配在各个“属”中间的。大部分动物的技艺是由于动物的性态完备,是由于“属”的需要,而不是由于个体的需要。但是在人所具有的那些技艺中间,有一些是由于个体的需要,有一些是由于个体所具有的一种性态状况良好。

  在人的各种特性中,随着他对于珍奇的东西的知觉的,是一种称为惊讶的感情,接着是笑。随着他对于有害的东西的知觉的,是一种称为忧虑的感情,接着是哭。在社会里面,真正属于人的是称为“注意现实”的那种优点—注意应当做的全部行为,以及不宜做的全部行为;因为人在童年时就听到人家这样告诉他,就受到这样的教育,从童年的时候起,就经常听说宜于不做这些行为,因而这种信念对于他已经习惯成自然。另外一些行为则与此相反;因为前者被称为坏行为,后者则被称为好行为。

  但是其他的动物却没有这种情形。因为它们如果不做那些属于它们的行为,例如驯养的狮子不吃主人,也不吃自己的幼狮,原因并不在于灵魂中有一种信念、一种意见,而在于另一种灵魂的性态,这就是每一个动物都天生愿意使它得到享受的东西存在和继续存在下去,而为它提供食品养它的人已经对它变得可爱了,因为一切有益的东西,在获益者看来,天然是可爱的。所以阻止狮子吃主人的并不是一种信念,而是灵魂的一种性态和另一种偶性。

  有时候,这种偶性的发作,可以说是由于天性,出于一种神圣的灵感,例如每一种动物都无须任何一种信念就爱自己的幼兽;而不是以某个人见了一件有用或可爱的东西就想攫取、见了一件形式上是他要躲避的东西就想躲避的那种方式。但是有时候,这是由于人的那种因另一种知觉而引起的知觉:他做了一件公认为不宜做的事,就会引起一种称为羞耻的灵魂感情。这种羞耻的感情也同样处在人的各种特性之列。

  有时候人也发生一种灵魂的遭受,这种遭受是由于他有一种看法,认为某件东西在将来会伤害他,这就称为害怕。但是其他的动物大部分只是联系到当下片刻而具有这种遭受,或者是由于它们与当下片刻相接触。与害怕相反,人也具有希望,而其他的动物则只是由于与当下片刻接触而具有这种遭受,因为在远离当下这一刻的时候是没有这种遭受的。它们之所以作出准备,也并不是因为它们看到了那个时候以及那时将要发生的事,毋宁这也是一种本能。蚂蚁感到要预防一场将要下的雨而把粮食匆匆运入蚁穴,是因为感到这是这一个时刻将要发生的事,正如动物躲开敌对的东西是因为感到这件东西在这一刻将要打击它一样。

  当人思考到将来的事情,思考到是否宜于去做这些事情时,他所具有的感情也属于这一类。因此,他做他自己的思考会要求自己不在另一时刻做的事,或者说,在这一时刻而不在自己所思考的那个时刻去做;他不做自己的思考会要求自己在另一时刻做的事,或者说,在这一时刻而不在自己所思考的那个时刻不去做。其余的动物之具有一些涉及将来的性态,则仅仅是由于一种天赋的东西,由于这些性态的后果是有利的或不利的。

  在各种特性中,最为人所固有的,是理解那些普遍的、可理解的、完全以抽象的方式与质料分离开来的观念,按照我们已经讲过和证明过的方式,从已认识到是真实的东西出发,通过同意和理解,达到对于未知的东西的认识。上面所指出的这些性态和活动是属于人的东西,其中的一些主要的性态标志了人的特点,虽然其中有一些是属于形体方面的;然而它们之所以属于人的形体,乃是由于为人所具有而不为其他动物所具有的那种灵魂。

  或者,说得更明白一点,我们说人可以凭着选择,在一些特殊的东西里面使一种作用得到完成,并且可以凭着选择,在一些普遍的东西里面使一种作用得到完成,但是在普遍的东西里只有一种信念本身是实际的。因为有信念的人是有一种普遍的信念:如房子应当怎样建筑。单从这种信念里,是不能通过前一种途径产生出一所特殊的房子的作用的。的确,各种作用是通过特殊的东西而得到的,是从特殊的意见产生出来的。这是因为普遍者本身不通过特殊的东西是不能成为特殊者的。关于这一点的说明,我们还是把它放在本书的末尾,你们将在最后一卷关于智慧的科学①里的一个地方看到它。

  ①即形而上学。——译者

  因此,人具有一种机能,这种机能是专用于各种普遍的意见的;并且具有另一种机能,这种机能是专用于思考各种特殊的东西,思考去做还是避免有益的事和有害的事,思考美和丑、好和坏的。这种机能的产生,是通过一种真实的或不牢靠的推理和思考,其目的在于对各种可能的事物中一件特殊的未来事物确立一种意见,因为人们是并不思考必然的和不可能的东西,以使它们存在或不出现的。并且人们也并不去思考如何创造已经存在的东西之为已经存在的东西。

  当这种机能作出了判断的时候,就有一种动作随之而来,这种动作是属于那种推动形体的审虑机能的,正如在各种动物中动作随着另一些机能的那些判断而来一样。但是这种机能是仰给于那种用于普遍的东西的机能的。因此它从那里取得与自己所思考的东西有关的大前提,并且对于各种特殊的东西作出结论。

  因此,人的灵魂的第一种机能,是一种与思辨有关、称为思辨理智的机能。第二种机能则是一种与实践有关、称为实践理智的机能。前者是判别真和伪的,后者是判别特殊事物中好和坏的。前者是判别必然、不可能和可能的,后者是判别丑、美和尚可的。第一种机能的各种本原来自第一性的前提,第二种机能的各种本原则来自已知的东西,来自先入的意见和假定的东西。来自假定的东西的不牢靠的经验,是与牢靠的经验不同的。这两种机能各自具有先入的观念和假定的知识;先入的观念是我们借以作出断语①的那种信念,假定的知识则是我们容许第二项②倾向的那种信念。

  ①指大前提。——译者

  ②指小词,对象是个体。——译者

  但是并没有一个人一思想就已经相信了,同样地,也没有一个人一凭着官能有所知觉就已经认识了,或者一想象就已经思想了、或者相信了、或者看见了。因此,在人身上有一个对于官能的判断者,一个在想象的掌握范围内对于评价机能的判断者,一个思辨的判断者和一个实践的判断者。各种推动人的审虑机能去推动肢体的本原,乃是与想象、实践理智、情欲机能和忿怒机能处在关联之中的评价机能,而其他的动物则具有三种。

  实践理智在它的一切活动中,是需要形体和属于形体的机能的。至于思辨理智,对于形体及其机能也有一定的需要,然而并非任何时候都需要,在任何观点上都需要。正好相反,有时候它是自足的。但是这两者都不是人的灵魂。毋宁说灵魂是具有这两种机能的东西。象已经说明过的那样,灵魂是一种分离的实体,具有一种进行某些活动的能力,在这些活动中间,有一些只是凭着器官而得到完成,这是因为灵魂要求就它们的整体来获得它们;另一些从实体方面说,是并不需要器官来满足某一种需要的,而另外一些则根本没有任何需要。这一切我们将在后面加以说明。

  因此,人的灵魂的实体,本身是能够成就一类成就性的,但是处在实体之上的东西并不需要处在实体以下的东西。这种属于灵魂的实体的能力来自那种称为思辨理智的东西,它能够预防来自社会的各种损害,象我们将在适当的地方说明的那样,并且在便宜行事的时候,能够按照对它适宜方式,对社会进行自由的活动。但是,这种属于灵魂的实体的能力之所以存在,是凭着一种称为实践理智的机能,这种能力乃是灵魂的实体在形体方面所具有的主要的机能。至于在这以下的东西,则是一些由实践理智派生出来的机能,这是因为形体能够接受这些机能,并且从其中得到好处。灵魂是具有这种机能方面的各种伦理习惯的,这一点我们在前面的论述里已经指出了。

  这两种机能都具有一种能力和一种成就性。这两种机能的这种纯粹能力,就称为质料理智,我们可以把它看成思辨理智或者实践理智。在这以后,这两者所发生的情形都只不过是:在它们中间,那些使它们的活动得到完成的本原达到了现实;但是属于思辨理智的是那些第一性的前提以及这一等的东西,而属于实践理智的则是那些已知的前提和其他各种性态。因此这两种理智都是装备的理智。然后对于这两种理智来说,所获得的成就性都达到了现实。这一点我们在前面已经说明了。我们现在应当说明:这种能够凭着质料理智接受可理解的东西的灵魂并不是一个形体,它也并不是作为它的形体中的形式而存在。

秋早文学

首页

上一页 目录页 下一页