香港《大公报》报道台湾近事《中文横写问题的争吵》
[1975年12月]
香港《大公报》报道台湾近事《中文横写问题的争吵》
【本刊讯】香港《大公报》十二月一日以《中文横写问题的争吵》为题报道:
今年夏天,蒋帮拉拢某些海外学人,邀请他们到台湾座谈。在会上,海外学人中有人提出了中文应该横写的问题,认为应一律自左至右。
这个提议,使蒋帮大感困扰。据台北《民族晚报》说,蒋介石生前,对于所谓美术字、简体字、中文由左至右的横写,“都极为反对,并且深恶痛绝”。因此台湾的帮闲文人与文化官僚,过去多年也随声咆哮,不准中文横写自左至右。《民族晚报》说,老蒋的棺木尚未入土,台湾“此刻却要来谈他生前最为反对的‘中文横写由左至右’的问题”,似乎太早了一些。
台北另一家报纸说,中文横写由左至右是“不当”的,因为这“不仅是维护中华文化‘独特性’的文化问题,更是一个与中共进行文化斗争的‘政治问题’”。据说,从左到右横写也是“可能会陷入‘奸计’而不自知”。
但是,这些一连串的疯话,遭到台湾舆论的申斥。
台北《中华日报》十一月六日刊出一篇文章说:说“中共的报刊是横排的,我们要反共,就要反对横排!”这简直是笑话!“直排是中国字,横排还是中国字;无损于中国文化。中国人穿西装、剪短发,是直接仿效西洋文明;印刷品的横排,也是直接取法乎西方,为什么不可以考虑呢?”
《联合报》也说,今日台湾,的确有人认为“中文由左向右横写,就是‘隔海遥唱’;这种大帽子一压,谨慎的人索性在任何情形下,主张一律由右往左,免惹麻烦。”但是,出现的笑话就多了。比如公共汽车上的通告是“立位三十六人”横写自右向左,变成了“人36位立”。
《大华晚报》十一月二日说,数年前,台湾“教育部”也认为由左而右的写法,“违背了数千年的传统”,于是规定:“中文横排除了夹杂外文、阿拉伯数目字和方程式外,不可由左至右”。所以台湾街头、报纸、刊物以及公共场所都出现一些不伦不类的字句,如“YF十六型飞机”变成了“机飞型YF16”等等。
台湾“师范大学”教授张春兴曾以“师范大学”学生作为试验对象,认为左起横写值得提倡。
对于中文的书写方式问题,台湾掀起了一番吵闹,意见不一。台湾报纸杂志与课本现已大量使用简体字
据报道,台湾三家电视台,在公众强烈要求下,十一月一日起,萤光幕上的横排文字已改为由左至右。
蒋介石生前拼命反对使用简体字,据说因为祖国大陆在解放后,逐步推广简体字,已到了普遍使用的程度,蒋帮害怕台湾人民因使用简体字而思念家乡,思变。因此,认为凡写简体字的人,都有“政治嫌疑”,老蒋甚至规定台湾的“台”字,必须写作“臺”字。
但是无论蒋帮使用何种手段遏制人民书写简体字,台湾公众使用简体字的人却越来越多,现在连报纸、杂志、课本都大量采用简体字。台湾的“台”字,除蒋帮的《中央日报》还死硬地用“臺”字外,其他许多报刊都使用“台”字了。“甚么”的“甚”字也改作“什”字,“瞭解”作“了解”,“灑水”作“洒水”,“週刊”改作“周刊”等等。
在台湾人民广泛使用简体字的情势下,蒋帮“中央评议委员”何应钦,也提出要蒋帮“教育部”等机关“研究整理简笔字”,并“颁令”推广目前已被普遍采用的简笔字。
这一场中文书写的争吵,使蒋帮当局处于被动挨打的地位。在此情况下,“教育部长”蒋彦士答复“立委”质询时,也不得不一改数年前“中文横写不得由左至右”的禁令,表示“不作硬性规定或提倡”,而采取“弹性”作法。
蒋经国也只好说,“中文直写时应由右至左,横写时以由左至右为宜”,云云。
原载《参考消息》,出版日期:1975.12.12
上一页 本月目录 本年目录 总目录 下一页