上一页 本月目录 本年目录 总目录 下一页

字号:        

美国务院发言人布雷谈钓鱼岛等岛屿问题 [1971年06月]

  

  美国务院发言人布雷谈钓鱼岛等岛屿问题
  
  对钓鱼岛等岛屿主权故意含糊其辞;同时不敢对我发表的有关声明表态
  
  【美新处华盛顿十七日电】查尔斯·布雷十七日在国务院新闻发布会上的讲话记录摘要:
  
  昨天下午在这个房间里一位国务院的高级官员曾自动替我就尖阁群岛(即我钓鱼岛等岛屿——本刊注)问题公开发表了声明。他的讲话如下:
  
  美国政府知道中华民国政府同日本政府在尖阁群岛的主权问题上存在争执。
  
  美国相信把对这些岛屿的行政管辖权归还给日本(因为这些权利是从日本手中取得的)决不会损害中华民国的基本主权要求。
  
  美国无法使日本在把这些岛屿的行政管辖权转交给美国之前所拥有的合法权利有所增加,美国也无法通过交还它所取得的这些权利而削弱中华民国的权利——。
  
  问:这些岛屿包括在今天签订的移交协定中吗?
  
  答:对的。
  
  问:中华民国政府就此提出什么意见或确实采取了外交行动吗?
  
  答:我不愿在这个房间里作进一步的解释,我要说,我们一直把我们在尖阁群岛问题上的意图告诉中华民国,并且向中华民国说明归还行动不会影响日本或中华民国政府在尖阁群岛主权问题上的合法权利。
  
  现在,告诉你们一个背景情况——这是从这个字眼的非技术意义上来说的,我猜想中华民国政府上周末已就这个问题发表一项声明。
  
  问:我根本不能理解你所讲的这些准法律的语言。说实在的,这一切都是什么意思?我们是不是站在一边告诉国民党中国人和日本人说:“你们在这个问题上争吵吧。我们对此毫无关系”呢?
  
  答:我们所说的是,我们将把我们所取得的对这些岛屿的行政管辖权交还给日本政府,而主权问题并没有从而受到影响。主权问题是一个应当由提出主权要求的诸方之间解决的问题。
  
  问:大陆中国政府不是也对尖阁群岛的主权提出了要求吗?如果是这样的话,你的声明中没有提到他们的要求。
  
  答:你说得对。
  
  问:我说得对的是,他们对此提出了要求呢,还是没有提到他们——在声明中没有提到他们的要求?
  
  答:我想我还记得中华人民共和国就尖阁群岛问题发表的一些公开声明。我记不得确切的措词了。你说得对的是,我的声明中除了提到中华民国政府和日本人以外,没有提到其他人。
  
  问:美国难道认识不到中华人民共和国可能对这个群岛提出法律上的要求吗?
  
  答:很抱歉,我不打算在这方面再谈下去了。
  
  问:在尖阁群岛上有美国军事设施或任何美国设施吗?
  
  答:有的。你们知道有一小群原先是火山的岛屿,它们在台湾岛上的基隆东北大约一百海里的地方。但是岛上无人居住。我们有——美国海军在尖阁群岛的黄尾礁——对不起,发音可能不准——以及在赤尾礁有大炮发射场。这些大炮发射场只是偶而用于训练目的,而且是美国将在尖阁群岛保留的仅有的一些设施。
  
  问:有没有其他没有保留的设施?
  
  答:我眼下不知道。我过后再回答这个问题。
  
  原载《参考消息》,出版日期:1971.06.21


上一页 本月目录 本年目录 总目录 下一页