英《卫报》评周总理访越的文章说:中国的用词变得强硬了
[1971年03月]
英《卫报》评周总理访越的文章说:中国的用词变得强硬了
【本刊讯】英国《卫报》十一日刊登一篇文章,题为《中国在老挝战争问题上的用词变得强硬了》,摘要如下:
为了对付美国支持的在老挝的战争升级,中国在作出反应时所用的措词也升级了,这一点也许是同样重要的。中国总理周恩来对河内进行访问以后发表的联合公报包含着到目前为止最明显的暗示:将来要是对北越采取行动,就可能导致中国人的干预。
公报说,如果美国“沿着扩大印度支那战争的道路走下去”,中国决心采取一切必要措施,“甚至不惜承担最大的民族牺牲”。
同中国以前所作的关于给予支持的保证比较,这是很关键的一句话,自从文化革命以来,中国的保证一直是诚恳的,但是却是小心翼翼地不说得很具体。西哈努克亲王在法国激进的杂志《亚非》杂志最近一期的一篇谈话中,使这句话带上了某些当地色彩,他在这篇谈话中说,中国准备派志愿军到北越去,如果它收到那里革命力量的直接呼吁的话。
有人——特别是美国官员——认为,中国最不愿做的事就是在印度支那卷入一场地面战争,认为这类话无非是一种口头威慑。当然这些话是口头威慑,公报以及周恩来和范文同总理上周末在河内发表的讲话的语调并不是耸人听闻的。在目前局势下,公报意味着越南人能够自己对付。
但是如果美国采取反映出它的“冒险性和疯狂性”的行动的话,怎么办呢?那时河内和北京必须决定如何对付它,公报说它们已取得完全一致的看法。有必要作出应急计划以防发生口头威慑可能威慑不住的情况,而正是必须联系这种可能性来看待周恩来在一个高级的军事代表团的陪同下访问河内的事。
原载《参考消息》,出版日期:1971.03.13
上一页 本月目录 本年目录 总目录 下一页