汉译世界学术名著众书


 

忏悔录 
 
卷十三

 

三十一

   谁能通过你的“圣神”而观察这些事物,你便在他身上观看。因此他看出万有的美好时,是由于你看见其美好。谁为了你而爱好任何事物,也就在事物之中爱你,一切因你的圣神而得到我们喜爱的,也就在我们之中得到你的喜爱。“因为除了人的心,谁知道人的事?同样,除了天主的‘圣神’,也没有人知道天主之事。”使徒保罗又说:“我们所接受的,不是世间的精神,而是来自天主的‘圣神’,他使我们知道天主开恩赐给我们的一切。”[1]

    因此,我能肯定说:除了天主“圣神”外,没有一人能知道天主之事。但我怎样知道天主开恩赐给我们的一切呢?我所得的答复是如此:即使是我们通过天主“圣神”而知道的,除了天主“圣神”外,也没有人知道。对于那些因天主“圣神”而说话的人,圣经上曾明确地说:“不是你们自己说话”,[2]同样,对于因天主“圣神”而认识的人,也能肯定说:“不是你们自己认识。”对于因天主“圣神”而看见的人,也同样能肯定说:“不是你们自己看见”,因此谁因天主“圣神”看出事物的美好,也不是他自己看见,而是天主看见。

   为此,一种看法是:以恶为善,这是上列那些人的看法。另一种看法是:以美好为美好,但看见受造物的美好而喜爱,却不在受造物中喜爱你,他们更愿享用受造物,不愿享受你。第三种看法是:看见某一事物的美好时,是天主在他身上看见事物的美好,因此天主在受造物身上受到人的敬爱。这爱仅能靠天主所赐予的“圣神”而获致,因为“天主的爱是凭借他所赐与的‘圣神’而倾注在我们心中”。[3]通过“圣神”我们看见了各种存在事物的美好,因为这美好并不来自有限度的存在,而来自绝对存在。

三十二

    主、我感谢你。我们看见了天和地,即物质受造物的上下两部,或物质的和精神的受造物:我们看见了划分黑暗的光,点缀着物质世界或整个受造物的各个部分。我们看见了诸水分为上下后中间的穹苍,即宇宙的最初物体,或现在名为天的空间,飞鸟翱翔于其间,中有汽化的水,晴夜凝而为露,重浊的水流而为雨。我们又见万流委输、海色的壮丽,大陆上圹壤的原野和长满花卉树木景物宜人的腴壤,我们又昂首而见“光体”,太阳充分照耀着白昼,黑夜则有月色星光的抚慰,同时又成为时间的标识。我们又见卑湿之处滋生了鳞介鲸鲵和飞翔的禽鸟,因鸟翼所凭的浓厚空气是由水蒸发而成的。我们看见地面点缀了动物和依照你的肖像而造的人类,人凭借了和你相似之处,就是说凭借了理性和理智,统治百兽;犹如人的灵魂上一面是通过思考而发号施令,一面是服从号令,犹如行动受理智的指挥而获得正确方向,同样女子以肉体言,来自男子,虽则在理智和灵性方面具有同样的天赋,但由于性别的不同,女性应隶属于男性。

    我们看见了这种种,每一样都已美好,而综合一切尤为美好。  

三十三

   希望你的工程歌颂你,使我们爱你,也希望我的爱你,使你所造的万类也歌颂你。万物在时间之中,有始终,有升沉,有盛衰,有美丑。因此它们有晨有夕,或幽而隐,或明而显。它们是由你创造,不是从你身上分出,也不是你身外先期存在之物分化而出的;它们是来自同样受造的,也就是说来自同时受你创造的原质,你不分时间的先后,把无形的原质形成万有。

   天地的质和天地的形,二而非一,你从虚无中创造了原质,又从不具形相的原质创造世界的一切品类,但这两项工作是同时的,原质的受造和形相的显现并无时间的间隔。

三十四

    我们也探究了你为何愿意万有按照这样一个程序创造或按照这样一个程序叙述所象征的意义,我们已见每一样都美好,而整个万有尤为美好,我们也在你的“道”中,在你的“独子”中看见了天和地,即在一切时间之前,在你的无晨无夕的预定计划中的教会的元首和身体。你开始在时间之中执行你的预定计划时,为了显示你神秘的计划并整治我们的纷乱,——因为我们的罪恶压在我们头上,我们离开了你,沉沦于黑暗的深渊,而你的“圣神”则运行于深渊之上,准备在适当时间拯救我们——你使恶人成为义人,把他们和罪人分隔;你在仅仅听命于你的上层人员和隶属前者的下层人员之间树立了圣经的权力;你又把教外人集合为一体,使他们具有同一的精神,为了显示信徒的热心;你又使信徒们向你贡献他们的慈善工作,把现世的财帛布施穷人,而获得天国。

    你又在穹苍中燃点起许多“光体”,即是拥有生命之“道”的,蒙被“圣神”恩宠的,用他们卓越的权威照耀四方的圣贤;为了使教外民族受信仰的灌溉,你用有形的物质造成了“圣事”和可以目睹的灵迹,以及符合你圣经之天的言论,这一切也使信徒蒙受祝福;你又用坚强的节制和合理的情感培育信徒们“有生命的灵魂”;你依照你的肖像模样,刷新了仅仅听命于你而无需取法人间任何权威的灵魂,使理性的行动服从理智的约束,和女人服从男人一般,你又教这些信徒们供应你的工作人员——为信徒现世的进修所必需的工作人员——的生活需要,这也有益于他们的身后。

    这一切我们都见到了,都是很好的,因为你在我们身上也见到了,你把“圣神”赐与我们,使我们因圣神而见这一切,而且在这一切之中看见你。

三十五

    主、天主,请你赐给我们和平——既然你把一切赐与我们——憩息的和平,安息日的和平,没有黄昏的和平。因为这些美好事物的美妙秩序到达终点后,就会消逝,在它们身上有早晨,也有黄昏。

三十六

   第七天是没有黄昏,没有夕阳,因为你圣化了这一天,使它永远驻在着。你完成你的“很好”的工程后,——虽则你是在安闲之中创造一切——第七天上你休息了,你的圣经借此预先告知我们,本着你的恩赐,完成了我们“很好”的工作后,在永生的第七天上,我们将安息在你怀中。

三十七

   一如现在你在我们身上工作,同样到了那一天,你将在我们心中安息。一如我们的工作是你通过我们而工作,同样,我们的安息将是你在我们身上安息。主,你是永久工作,永久休息;你不随时间而见,不随时间而动,不随时间而安息,但你使我们见于时间之中,你创造了时间,你也制定了时间后的安息。

三十八

   我们看见你所造的一切,因为它们存在,为你,则由于你看见这一切,因此这一切存在。我们用官感看见它们存在,用心灵看见它们的美好;为你,则如果看出应该创造的东西,便看见它已经存在。

   我们先前离弃了你,陷于罪戾,以后依恃你的“圣神”所启发的向善之心,才想自拔。你,唯一的、至善的天主,你有不息的仁恩,我们凭仗你的宠锡,做了一些善行,但不是永久的。我们希望功成行满后,能安息在你无极的圣善之中。你至美无以复加,你永安不能有极,因为你的本体即是你的安息。

   哪一人能使另一人理解这一点?哪一位天使能使别一位天使理解?哪一位天使能使世人理解?只能向你要求,向你追寻,向你叩门:惟有如此,才能获致,才能找到,才能为我洞开户牖。


   [1] 见《哥林多前书》2章11—12节。

   [2]见《马太福音》10章20节。

   [3] 见《罗马书》5章5节。

        

 □作者:奥古斯丁[古罗马]

译者:周士良


首页